dimanche 2 août 2009

souper - challenge 60 saturday sketch

Tout d'abord, je dois vous informer que les premières lignes seront consacrées au souper familial. C'était chez mon jeune frère, hier soir. Avant de commencer, je dois dire que je me suis souvenu hier soir d'un message que l'un de mes amis a écrit au cours de l'année précédente ...


First, I must inform you that the first lines will be devoted to family dinner. It was with my younger brother last night. Before I begin, I must say that I remembered last night a message that one of my friends wrote to the previous year ...

L'année dernière, je me souviens de la lecture d'un message sur le blog de Myriam. Il s'agissait d'un pique-nique avec sa fille et les camps de jour (je crois). Elle mangeait avec sa fille et d'autres personnes quand elle a entendu quelqu'un crier qu'une petite fille s'étouffait. Je me souviens, elle avait immédiatement penser à la crainte que la mère pourrait ressentir de voir son enfant s'étouffer.

Last year, I remember reading a message on the blog Myriam. It was a picnic with her daughter and day camps (I think). She ate with her daughter and other people when she heard someone shout a little girl chokes. I remember she had immediately thought of the fear that the mother could feel their child choking.

***************

Hier après-midi, je suis allé chez mon frère avec mon conjoint et mes jumeaux pour le souper. Nous sommes arrivés en même temps que mon grand frère, sa blonde et de ma nièce de trois ans. L'après-midi fut très agréable, les enfants ont mangé ensuite ils ont été installés devant Dora pendant qu'on mangeait. Alors que mes deux demi-sœurs faisaient la vaisselle (j'étais avec elles), les hommes étaient dans le salon avec les enfants. Nous avons entendu un cri, ma nièce est arrivée en courant dans la cuisine, elle a vu sa mère ... et avalé sa barrette à cheveux.

Yesterday afternoon, I went to my brother with my partner and my sister for dinner. We arrived at the same time as my big brother, his girlfriend and my niece for three years. The afternoon was very pleasant, the children ate then they were installed before Dora while eating. While my two half-sisters did the dishes (I was with them), men were in the lounge with the children. We heard a cry, my niece came running into the kitchen, she saw her mother ... and swallowed his hair barrette.


J'ai vu ma nièce devenir bleue, j'ai vu ma belle-soeur essayer de faire la manoeuvre de Heimlich, je l'ai vu paniqué car elle n'était pas en mesure de le faire sur sa fille... j'ai vu ma nièce ouvrir la bouche, chercher son air... j'ai marché vers elle, je l'ai prise, je me suis souvenue de ma conversation avec le cousin de mon chum il y a de cela deux semaines ... une conversation sur la méthode de Heimlich justement, je me suis souvenue de mon cours de secourisme... d'il y a 12 ans... j'ai mis mon poing entre son nombril et ses côtes, j'ai pesé deux fois...

I saw my niece become blue, I saw my sister-in-law try to do the Heimlich maneuver, I saw her was not able to do it on his daughter ... I saw my niece open mouth, seek an air ... I walked towards her, I've taken, I remembered my conversation with the cousin of my boyfriend there two weeks ... a conversation about the Heimlich method precisely, I remembered my first aid ... from there 12 years ... I put my fist between the navel and ribs, I weighed twice ...


Pendant tout ce temps, je me disais... est-ce que je vais réussir? Je suis restée calme tout le long, mais à l'intérieur de moi, c'était la folie furieuse.

Throughout this time, I thought ... Is what I will succeed? I stayed calm throughout, but inside I was furious madness.

Après les deux poussée, j'ai senti ma nièce se relaché, je l'ai entendu tousser, je l'ai vu craché et je l'ai entendu hurler.... hurler et hurler. Je ne savais pas trop quoi faire car la barrette à cheveux n'était pas sorti, mais au moins, elle respirait. Et tout cela s'est passé en moins d'une minute.

After the two thrust, I felt my niece is released, I heard her cough, I saw her spit and I heard her scream .... yelling and screaming. I was not sure what to do because the hair barrette was not released, but at least she was breathing. And all this happened in less than a minute.

J'ai eu peur, mais j'ai vraiment eu peur. Et tout le long du retour, j'ai seulement pensé à ... et si je n'avais pas réussi. Mais bon, je sais que nous sommes faits ainsi... on pense toujours et si... Et bien, et si je n'avais pas réussi, mon jeune frère l'aurait fait car il a lui aussi son cours de secourisme et il date seulement de 6 mois!

I was afraid, but I really fear. And all along the back, I just thought about ... and if I had not succeeded. But hey, I know that we are made as well ... and we still think so ... Well, and if I failed, my younger brother would have done because it was also his first aid and he was only 6 months!

Sur ce, ma nièce est allée à l'hopital avec ses parents et elle se porte bien.
On this, my niece went to the hospital with her parents and she is doing well.

****************************

Et maintenant, je vous mets en ligne la carte que j'ai fait hier après-midi avant le souper. La carte est inspirée du sketch 60 sur le blog sketch saturday.

And now I put you online card that I made yesterday afternoon before dinner. The card is based on the sketch 60 on sketch saturday blog.


Aucun commentaire: